1(2)

Chine

Expression de la pensée

 

La langue chinoise depuis son origine offre peu de commodités pour l'expression abstraite des idées. Elle n'apparaît point organisée pour noter des concepts, analyser des idées, exposer discursivement des doctrines.
Par contre, elle possède une force admirable pour communiquer des attitudes sentimentales, pour suggérer des conduites, pour convaincre, pour convertir.
Elle vise avant tout à agir. Elle prétend moins à informer clairement qu'à diriger la conduite.

Dans cette optique, le mot en chinois est bien autre chose qu'un signe servant à noter un concept.
Il ne correspond pas à une notion dont on tient à fixer de façon aussi définie que possible, le degré d'abstraction et de généralité.
Le mot chinois évoque plutôt un ensemble d'images particulières. Il est figuratif, et possède un grand pouvoir d'expression concrète.

Dès lors, Il apparaît que les mérites de l'écriture chinoise sont d'un ordre pratique et non pas intellectuel.
Par exemple, cette écriture peut être utilisée par des populations parlant des dialectes différents, le lecteur lisant à sa manière ce que l'écrivain à écrit en pensant à des mots de même sens, mais qu'il peut prononcer de façon toute différente.

bar38.gif (10187 octets)

Proposé par Frédéric BARRON